BILDER UND OBJEKTE

PAINTINGS AND OBJECTS

© by Wolf-Peter Miksch

Diese Homepage ist ständig in Veränderung. Die Ordner werden sukzessive ergänzt und erweitert. In der Überzeugung, dass Kunst alleine durch sich und aus sich heraus wirken soll, werden die Kunstwerke zufällig und völlig willkürlich angeordnet und meist ohne zusätzliche Angaben wie Titel oder Entstehungsjahr veröffentlicht. Weitere Informationen gerne per Mail.

This homepage is constantly in change. The files are gradually being complemented and expanded. Based on the conviction that art should impress on its own and from within, the pieces of art are arranged in a completely random and arbitrary act. Additional indications as the title or the date of origin are normally not published. For further information, please do not hesitate to contact me by e-mail.

SCHNITTBILDER // CUT-PAINTINGS>>

Ein "Schnittbild" besteht immer aus drei Ebenen. Die erste und gleichzeitig hinterste Ebene ist ein meist quadratisches Bild in der endgültigen Größe des "Schnittbildes". Die zweite und dritte Ebene lassen sich nicht so leicht trennen, da sie, wie im System des "Schnittbildes" explizit verankert, aus zwei grundsätzlich gleichwertigen, rechteckigen und gleichgroßen Bildern bestehen, die üblicherweise in elf Bahnen zerschnitten, zu einem quadratischen, neuen, in seiner Expressivität und Ausdruckskraft jedoch potenzierten Gesamtbild verflochten werden. Beim Flechten der Bahnen entstehen bei 11x11 Bahnen hundert quadratische "Zwischenlöcher", durch die die erste Ebene sichtbar gemacht und gleichwertig in die Komposition integriert wird. Hundert steht hierbei nicht nur für die große Rundzahl, die Erfüllung und das "vollkommene Gute", sondern auch für die Nonchalance dieser Zahl, bei der Hundert historisch einfach viel und nicht unbedingt genau Hundert bedeutet.

A "cut-painting" is always composed of three layers. The first and thus hindmost layer is mostly a quadratic painting in the final size of the cut-painting. The second and third layer are not as easy to distinguish, as, deep-seated within the system of "cut-paintings", they need to be made up of two basically equivalent, rectangular paintings of the same size, which are usually cut into eleven arrays, interlaced into a quadratic, new and in its expressiveness potentiated overall picture. While plaiting 11x11 arrays, hundred quadratic spaces between emerge. As a result, the first layer becomes visible and is equally integrated into the composition. In this connection, hundred does not only stand for the great round lot, the fulfillment and the "ideal good", but also for the nonchalance of this number, where hundred historically bears a lot of meaning and yet does not necessarily always mean exactly hundred.

E-ART>>

Dem System der "Schnittbilder" verpflichtet, sind "E-Arts", am Computer generierte Kunstwerke. Sie sind chronologisch angeordnet.

Obliged to the system of "cut-paintings", "E-Arts" are computer-generated works of art. They are in chronological orderand.

ROTE UND VERSCHNÜRTE BILDER // RED AND TIED-UP PAINTINGS>>

Rot repräsentiert in den roten und (teilweise) verschnürten Acrylbildern den ergotrophen physiologischen Zustand. Rot erhöht Puls, Blutdruck und Atemfrequenz. Rot ist Ausdruck der Vitalkraft und der vegetativen Erregungshöhe; dadurch hat es die Bedeutung des Begehrens und aller Formen des Appetits. Rot steht für den Drang, Wirkung zu erzielen, Erfolg zu erobern und hungrig zu begehren, was Intensität und Erlebnisfülle bietet. Rot ist Impuls, vitaler Eroberungswille und Potenz von der sexuellen Triebkraft bis zur revolutionären Umgestaltung. Rot ist der Impuls zu motorischem Tun, zu Sport, Kampf und unternehmerischer Herausforderung und entspricht symbolisch nicht nur dem Kraftvollen, Aufstrebenden, "Männlichen", sondern auch dem Feuer als geistige Inspiration. Oft versuche ich durch eine gewisse Plastizität den Reiz des Taktilen zu verstärken, um die Möglichkeit zu bieten, über das Berühren Sinnlichkeit und Sinneslust, Unmittelbarkeit und im gewissen Sinne auch Wahrheit durch direkte oder auch nur virtuelle Tastempfindung zu erleben. Die "Verschnürung" ist Sinnbild unserer Einschränkungen und Zwänge und Symbol für deren Bewältigung und Überwindung.

In the red and (partially) corded acrylic paintings, red represents the ergotrophic physiological status. Red arises the pulse, blood pressure and breathing rate. Red stands for vitality and the vegetative arousal level. Thus it has the significance of desire and all forms of appetite. Red symbolises the urge, the impact, the success and the hungry desire for what intensity and experience offer. Red is impulse, vital volition to conquer and virility from the sexual impetus to revolutionary remodelling. Red is the impulse for motoric activities, sports, combat and corporate challenges and is symbolically equivalent not only to the powerful, the aspiring, the "masculine", but also to fire as spiritual inspiration. I often attempt to enforce the appeal of the tactile through a certain plasticity in order to provide the opportunity to experience sensuality and sensual pleasure, immediacy and in a sense also verity throough direct or virtual tactile sensation. The "lacing up" is an allegory of our restrictions and constraints and a symbol for their accomplishment and overcoming.

MIXED MEDIA / ACRYL AUF KARTON // MIXED MEDIA / ACRYLIC ON CARDBOARD>>

DIVERSE BILDER / ACRYL AUF LEINWAND // DIVERSE PAINTINGS / ACRYLIC ON CANVAS>>

OBJEKTE UND 3D-ARBEITEN // OBJECTS AND 3-D WORKS>>


<< zurück